ドクター・フーで英語の壁殴り中

英国のSFドラマ”Doctor Who”の小説やオーディオドラマを攻略中

Doctor Who Series 27 Episode 5 - World War Three

英語字幕にて再視聴開始。再視聴なので存分にネタバレしています。

 

Jackie: We've got to tell someone. 

Mickey: Who do we trust? For all we know, they've all got big bog monsters inside of them. I mean, this is what he does, Jacks, that Doctor bloke. Everywhere he goes, death and destruction, and he's got Rose in the middle of it. 

Jackie: Has he got a great big green thing inside him, then? 

Mickey: I wouldn't put it past him. But like it or not, he's the only person who knows how to fight these things. 

Jackie: I thought I was going to die. 

Mickey: Come on, yeah? If anyone's going to cry, it's going to be me. Now, you're safe in my flat, Jacks. No one's going To look for you here, especially since you hate me so much. 

Jackie: You saved my life. God, that's embarrassing. 

f:id:Miyelo:20190618114831j:plain

 ミッキーってすごく冷静に状況をみているなと。しっかりしているし、頭の回転も速い。なんて頼り甲斐があるんだと、ミッキーの株が急上昇。

Doctor: Is that Ricky? Don't talk, just shut up and go to your computer.

Mickey: It's Mickey, and why should I? 

Doctor: Mickey the Idiot, I might just choke before I finish this sentence, but, er, I need you.

f:id:Miyelo:20190618114558j:plain

 相変わらず馬鹿にしているっぽい態度だけど、ドクターもミッキーに一目おくようになったと感じる瞬間。

Jackie: Well, I've got a question, if you don't mind. Since that man walked into our lives, I have been attacked n the streets. I have had creatures from the pits of hell in my own living room, and my daughter disappears off the face of the Earth. 

Rose: I told you what happened.

Jackie: I'm talking to him. 'Cos I've seen this life of yours, Doctor. And maybe you get off on it, and maybe you think it's all clever and smart, but you tell me. Just answer me this. Is my daughter safe?
Rose: I'm fine. 

Jackie: Is she safe? Will she always be safe? Can you promise me that?

 こたえられないドクター。確約できないのはタイム・ウォーのせいで自信喪失に陥ってしまっているか、それともそれは実際保証できないことなので答えに窮してしまったのか。ジャッキーはローズの母親なので聞く権利があるし、ドクターには答える義務があると思う。ましてやドクターから誘ってローズを冒険に連れ出していることを思えばなおさらだ。

Mickey: I'll take it on, Jackie. You just run. Don't look back.

 自分が殺される覚悟でジャッキーを逃がそうとするミッキー。めちゃくちゃかっこいいじゃないか。

 Jackie: All right, Doctor. I'm not saying I trust you, but there must be something you can do.

  ジャッキーがドクターを認めだしてる!

Doctor: There's a way out. 

Rose: What? 

Doctor: There's always been a way out. 

Rose: Then why don't we use it? 

Doctor: Because I can't guarantee your daughter will be safe.

Jackie: Don't you dare. Whatever it is, don't you dare,

Doctor: That's the thing. If I don't dare, everyone dies. 

Rose: Do it. 

Doctor: You don't even know what it is. You'd just let me? 

Rose: Yeah. 

Jackie: Please. Doctor. Please. She's my daughter. She's just a kid.

Doctor: Do you think I don't know that? Because this is my life, Jackie. It's not fun, it's not smart, it's just standing up and making a decision because nobody else will. 

Rose: Then what're you waiting for? 

Doctor: I could save the world but lose you. 

Harriet: Except it's not your decision, Doctor. It's mine.
Jackie: And who the hell are you?
Harriet: Harriet Jones, MP for Flydale North. The only elected representative in this room, chosen by the people for the people. And on behalf of the people, I command you. Do it.

 地球を守る方法はある。しかし、その方法はローズの命を奪うことになるかもしれない。ローズだけではない。国会議事堂にいる他の人間の命も。

 ドクターだって誰よりも何よりもローズを巻き込みたくない。ジャッキーからローズを奪うようなことはしたくない。ジャッキーの悲痛な懇願を聞き届けたい思いでいっぱいなはずだ。世界かローズか。ドクターは決断を下せない。タイム・ウォーでも辛い決断をたくさんしてきたことを思うと、戦争が終わって、全てを失って、それでもまだそんな決断を迫られているドクターはなんだか切ない。

 ドクターが下せない決断をハリエット・ジョーンズが代わりに下してくれた。ハリエット・ジョーンズがタフさをみせつける。

Jackie: I could stop you. 

Mickey: Do it, then. 

Doctor: You ready for this? 

Mickey: Yeah.

Doctor: Mickey the idiot, the world is in your hands. Fire.

 ミサイルを発射させるのはミッキー。ジャッキーにも動じることなく、やってのけてみせた。この時もミッキーの強さに驚かされた。

Rose: All right, now I'm making the decision. I'm not going to die. We're going to ride this one out. It's like what they say about earthquakes. You can survive them by standing under a doorframe. Now, this cupboard's small so it's strong. Come and help me. Come on. 

 今度はローズがたくましさを発揮。本来ならドクターが最後まであきらめない人なんだけど、やっぱりタイム・ウォーが相当ドクターの心に傷を残したんだろうなと。"ドクター”としてどこか自信喪失しているような印象がある。

Jackie: Harriet Jones. Who does she think she is? Look at her, taking all the credit. Should be you on there. My daughter saved the world! 

Rose: I think the Doctor helped a bit. 

Jackie: All right, then. Him too. You should be given knighthoods. 

Rose: That's not the way he does things. No fuss. He just moves on. He's not that bad if you gave him a chance. 

Jackie: He's good in a crisis, I'll give him that. 

Rose: Oh, now the world has changed. You're saying nice things about him. 

Jackie: Well, I reckon I've got no choice. There's no getting rid of him since you're infatuated. 

Rose: I'm not infatuated. 

Jackie: What does he eat? 

Rose: How do you mean? 

Jackie: I was going to do shepherds pie. All of us. A proper sit down, 'cos I'm ready to listen. I wanna learn about you and him and that life you lead. Only, I don't know, he's an alien. For all I know, he eats grass and safety pins and things. 

Rose: He'll have shepherd pie. You're going to cook for him? 

Jackie: What's wrong with that? 

Rose: He's finally met his match.  

  ジャッキーがドクターのことをそれなりに認めてくれたのでローズも一安心。ドクターに手料理までふるまってくれる気に。ジャッキーなりの和解案。ローズにとって、この頃はまだドクターは恋愛対象ではなかったのね。900年と19歳。881歳の年の差はさすがに越えれねーとでも思ったのかな?

Rose: You've got a phone? 

Doctor: You think I can travel through space and time and I haven't got a phone? Like I said, a couple of hours. I've just got to send out this dispersal. There you go. That's canceling out the Slitheen's advert in case any bargain hunters turn up.

Rose: Er, my mother's cooking.

Doctor: Good. Put her on a slow heat and let her simmer. 

Rose: She's cooking tea. For us. 

Doctor: I don't do that.

  なんでやねん。ジャッキーとあんたとの間で板挟みになるローズのことも考えたれや。

Rose: She wants to get to know you.

Doctor: Tough. I've got better things to do.

Rose: It's just tea.

Doctor: Not to me it isn't.

Rose: She's my mother.

Doctor: Well, she's not mine.

Rose: That's not fair.

Doctor: Well, you can stay there if you want, but right now there's this plasma storm brewing in the Horsehead Nebula. Fires are burning ten million miles wide. I could fly the Tardis right into the heart of it then ride the shock wave all the way out. Hurtle right across the sky and end up. Anywhere. Your choice.

 ドクターはずるい。極端なこと言ってローズから選択肢を奪ってる。そもそもタイムトラベラーなんだからジャッキーとの食事の時間もとれないなんてバカなことあってたまるかい!ちょっとぐらいつきあったれや!💢とは思わずにはいられなかったこの時のドクター。

Jackie: Don't go, sweetheart. Please don't go.

 ローズも19歳。自分のもとから巣立つ日が近づいているというのはジャッキーもわかっているだろうし、時が来たら止められないのもわかっているだろうけど、それでも言わずにはいられないよねぇ。ドクターはまだローズの安全に対してジャッキーに約束していないし。

Mickey: I just went down the shop, and I was thinking, you know, like the whole world's changed. Aliens and spaceships all in public. And here it is. How could they do that? They saw it. 

Doctor: They're just not ready. You're happy to believe in something that's invisible, but if it's staring you in the face, nope, can't see it. There's a scientific explanation for that. You're thick. 

Mickey: We're just idiots. 

Doctor: Well, not all of you. 

Mickey: Yeah? 

Doctor: Present for you, Mickey. That's a virus. Put it online. It'll destroy every mention of me. I'll cease to exist. 

Mickey: What do you want to do that for? 

Doctor: Because you're right, I am dangerous. I don't want anybody following me. 

Mickey: How can you say that and then take her with you? 

Doctor: You could look after her. Come with us. 

Mickey: I can't. This life of yours, it's just too much. I couldn't do it. Don't tell her I said that. 

 今回のことでミッキーのことをすっかり認めた様子のドクター。あとはミッキーが勇気を出すのを待つだけ。

Rose: Come with us. There's plenty of room. 

Doctor: No chance. He's a liability, I'm not having him on board. 

Rose: We'd be dead without him. 

Doctor: My decision is final. 

Rose: Sorry. 

Mickey: Good luck, yeah. 

  ミッキーの面子を保ってあげるドクター。案外優しい。っていうか、まぁ根はめちゃくちゃいい人だってことはわかっているんだけどねぇ。

Jackie: You still can't promise me. What if she gets lost? What if something happens to you, Doctor, and she's left all alone standing on some moon a million light years away. How long do I wait then? 

Rose: Mum, you're forgetting. It's a time machine. I could go traveling around suns and planets and all the way out to the edge of the universe, and by the time I get back, yeah, ten seconds would have passed. Just ten seconds. So stop worrying. See you in ten seconds' time, yeah? 

 ドクター、もしかしてジャッキーのこの問いに答える自信がないから一緒に食事するのも避けたのかなぁ。これもタイム・ウォーの後遺症かな。絶対に守るって口にできない。

Jackie: Ten seconds. 

  10秒で戻ってくる。ローズの言葉なんて信じてないけど待ってしまうジャッキー。ものすごく切ない。もう泣いてしまうよ〜。

<